.
Emil Gulian (1907-1942) a publicat un singur volum de versuri Duh de basm (1934), remarcat de George Călinescu în Istoria literaturii române de la origini până în prezent. A fost primul traducător din limba engleză a poeziilor lui Edgar Allan Poe. De asemenea, a tradus
din literatura franceză pe Paul Claudel, Valery Larbaud, Georges Duhamel și François Mauriac. Iată-l acum prezentat Occidentului ca şi autor de către harnica Gabrielle Danoux. Să remarcăm faptul că este un volum dedicat cititorilor din Jibou în 14 Iulie a.c.
A înflorit copacul-lalea din grădină botanică
-
Copacul-lalea american s-a aclimatizat foarte greu în Jibou, deoarece
provine dintr-o regiune caldă a Americii. Înfloreşte de Sfinţii Constantin
şi Elen...
Acum 6 luni
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu