.
Emil Gulian (1907-1942) a publicat un singur volum de versuri Duh de basm (1934), remarcat de George Călinescu în Istoria literaturii române de la origini până în prezent. A fost primul traducător din limba engleză a poeziilor lui Edgar Allan Poe. De asemenea, a tradus
din literatura franceză pe Paul Claudel, Valery Larbaud, Georges Duhamel și François Mauriac. Iată-l acum prezentat Occidentului ca şi autor de către harnica Gabrielle Danoux. Să remarcăm faptul că este un volum dedicat cititorilor din Jibou în 14 Iulie a.c.
Primăria din Hârsești (Argeș)
-
Primăria rurală din Hârsești, județul Argeș, a fost reclădită complet în
Muzeul Satului din Goleşti. Precum uneori se ţin slujbe la biserica
„Sfântul Dim...
Acum 7 luni


Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu