.
Emil Gulian (1907-1942) a publicat un singur volum de versuri Duh de basm (1934), remarcat de George Călinescu în Istoria literaturii române de la origini până în prezent. A fost primul traducător din limba engleză a poeziilor lui Edgar Allan Poe. De asemenea, a tradus
din literatura franceză pe Paul Claudel, Valery Larbaud, Georges Duhamel și François Mauriac. Iată-l acum prezentat Occidentului ca şi autor de către harnica Gabrielle Danoux. Să remarcăm faptul că este un volum dedicat cititorilor din Jibou în 14 Iulie a.c.
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu